Linux Mint Romania
Dorim să va anunțăm că acum ne găsiți la noua adresă: www.linuxmint.ro
Acolo puteți cere ajutor.

Daca veti avea probleme cu traducerea....

Pagina 1 din 2 1, 2  Urmatorul

Vezi subiectul anterior Vezi subiectul urmator In jos

Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 06:33

.....Va rog sa specificati! PEntru termenii care nu stiti cum se traduc va rog sa postati.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Vizitato la data de Dum 09 Mai 2010, 06:38

Ce rost are? Exista Google Translate pentru termeni.

Vizitato
Vizitator


Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 06:42

Da, dar unii nu sunt tradusi cum trebuie. Si unii termeni ii poate traduce intr-un fel altii in altfel.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Vizitato la data de Dum 09 Mai 2010, 06:44

Google Translate ofera si sinonime.

Vizitato
Vizitator


Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 06:48

DA....oricum....eu nu-l folosesc. Mai bine, daca poti sa traduci oferi si tu o mana de ajutor. Oricum merci pentru ajutorul acordat pe site.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Ăla micu' la data de Dum 09 Mai 2010, 07:20

Peter a zis:
"Clem a anuntat ca este nevoie sa incercam sa incepem traducerile. Sunt rugati toti cei care pot oferi o mana de ajutor chiar si pentru 2-3 fraze. Le suntem profund recunoscatori celor care vor ajuta la traducere."

La 2-3 fraze mă "bag" și eu, nu de alta dar nu mă descurc decât, cel mult, satisfăcător cu limba engleză.
Dacă-mi sunt fraze/ propoziții mai simple, pot ajuta cu mult mai mult decât 2-3, pt. că timp am.
Aștept să-mi explicați procedura; cineva trebuie, cred, să centralizeze și să supervizeze/corecteze tot.


Ultima editare efectuata de catre ala micu in Lun 10 Mai 2010, 20:24, editata de 1 ori

Ăla micu'
Membru

Mesaje : 299
Data de inscriere : 14/03/2010
Localizare : Constanța

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 07:32

POate o sa ma bag eu sa supraveghez traducerea in limba romana. Nici nu stiu cine se ocupa cu aprobarea traducerilor. Pana acum am vayut ca clem le aproba. Poate stie si romana??? M-as cam mira!!!! :!:


Zis si facut. Acum cand veti termina cate ceva de tradus sa spuneti si voi verifica iar daca este totul in ordine voi aproba.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de ckristi la data de Dum 09 Mai 2010, 09:18

Eu am tradus cateva fraze la mintBackup. In masura in care o sa am timp o sa mai fac traduceri.
avatar
ckristi

Mesaje : 379
Data de inscriere : 13/04/2010
Varsta : 36
Localizare : Bucuresti, Romania

http://www.druid.ro

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 09:19

OK merci. Daca pana marti reusim sa traducem tot o sa verific si voi aproba.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Ăla micu' la data de Dum 09 Mai 2010, 10:21

Am făcut și eu câteva zeci. Și-o să mai fac.
Chiar mi-am permis să mă "bag" peste Peter, câteodată...

Ăla micu'
Membru

Mesaje : 299
Data de inscriere : 14/03/2010
Localizare : Constanța

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 10:22

Cred ca simti o mare placere si implinire sa faci asta... :) . Nu ma supar. Daca dau de sugestii mai bune le aplic pe alea.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 10:36

Cei care traduc:

Cand frazele incep cu litera mare, traducerea se face tot cu litera mare.
Cand nu au litere mari la inceput, le scrieti cu litera mica.
Cand in mijlocul frazei sunt cuvinte cu litere mari si reprezinta un titlu, un nume sau ceva specific care cere litera mare, se scrie cu litera mare.

PS: Am utilizat termenii: litera mare si litera mica, asa mai pe babeste.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de ckristi la data de Dum 09 Mai 2010, 10:37

Da, si eu am mai corectat pe ici pe colo traduceri facute de altii, chiar si de tine, @ala micu. :)
Mai ales pe-acolo pe unde lipsesc diacriticele.

Mie imi place ca ne facem utili comunitatii prin aceasta initiativa chiar daca eu personal folosesc sistemul de operare in limba engleza.
avatar
ckristi

Mesaje : 379
Data de inscriere : 13/04/2010
Varsta : 36
Localizare : Bucuresti, Romania

http://www.druid.ro

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 10:40

ckristi, ce user ai in launchpad?

EDIT: NU INTRODUCETI ALTE SEMNE IN FRAZE, CA DE EX: "", ",", ETC. CAND SE VA INTRODUCE IN LINUX MINT TRADUCEREA, EL VA CONSIDERA CA AIA ESTE O COMANDA. DOAR DACA IN TEXTUL ORIGINAL DIN ENGLEZA SUNT SI ALTE SEMNE DE PUNCTUATIE INTRODUCETI!!!

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de ckristi la data de Dum 09 Mai 2010, 10:58

Pai, este adresa mea de mail, iar numele este trecut complet acolo. Am facut traduceri la mintBackup pana acum.
avatar
ckristi

Mesaje : 379
Data de inscriere : 13/04/2010
Varsta : 36
Localizare : Bucuresti, Romania

http://www.druid.ro

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 11:32

Mintbackup este finalizat. De ce mai oferi sugestii?

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Ăla micu' la data de Dum 09 Mai 2010, 11:38

ckristi a scris:Da, si eu am mai corectat pe ici pe colo traduceri facute de altii, chiar si de tine, @ala micu. :)
Mai ales pe-acolo pe unde lipsesc diacriticele.

Mie imi place ca ne facem utili comunitatii prin aceasta initiativa chiar daca eu personal folosesc sistemul de operare in limba engleza.
Pt. mine este o premieră absolută chestia asta, astfel încât greșelile sunt inerente.
Și eu consider că nu suntem concurenți, ci colegi care ne ajutăm unii pe alții si pe cei care vom(vor) folosi S.O. în limba maternă. Și mi se pare chiar o activitate ușor distractivă.
Hai la treabă !

Ăla micu'
Membru

Mesaje : 299
Data de inscriere : 14/03/2010
Localizare : Constanța

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Dum 09 Mai 2010, 11:42

ala micu, imi place cum gandesti. ;)

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de ckristi la data de Dum 09 Mai 2010, 11:48

Peter a scris:Mintbackup este finalizat. De ce mai oferi sugestii?
MintBackup este nefinalizat in proportie de 95.19%. Lipsesc aprobarile pe traduceri. Eu doar am incercat sa ajut prin adaugarea de sugestii noi acolo unde credeam ca nu sunt sugestiile 100% ok.
avatar
ckristi

Mesaje : 379
Data de inscriere : 13/04/2010
Varsta : 36
Localizare : Bucuresti, Romania

http://www.druid.ro

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Ăla micu' la data de Dum 09 Mai 2010, 11:51

Peter a scris:ala micu, imi place cum gandesti. ;)
Mulțumesc șefu' ! :)

Ăla micu'
Membru

Mesaje : 299
Data de inscriere : 14/03/2010
Localizare : Constanța

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Lun 10 Mai 2010, 06:08

Ai sa incercam ca pana vineri sa reusim sa avem si Linux MInt in romana. Ai sa traducem si sa fim atenti...

EDIT: Cred ca in seara asta este gata limba romana.

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Nicu la data de Lun 10 Mai 2010, 08:05

Vă salut! Traducerea este terminată acum, dar m-am înregistrat ca să stabilim nişte reguli. Nu ştiu cum se traduce la casele mari pentru că sunt şi eu voluntar de când mă ştiu, dar în practică trebuie să ne şi adaptăm. Mie mi se par nepractice traducerile cu formulă de respect în programe care au spaţiu limitat şi din motivul ăsta înclin către adresarea directă, la persoana a doua singular - adică la per tu.

Uitaţi o comparaţie banală:
1. Vă rog să daţi clic pe ...
2. Te rog dă clic pe ...

Într-o propoziţie completă, adresarea la modul de respect poate lungi sensibil traducerea, ceea ce o poate face suficient de mare în program încât să fie trunchiată.

Uitaţi un exemplu proaspăt, din Mint 9:
EN: Backup Tool
RO: Utilitar creare copii de siguranță

Titlul acela este folosit în meniul Mint. Eu cred că denumirea trebuie adaptată, nu tradusă cap-coadă fără să ne gândim la context. Ce părere aveţi de „Copii de siguranţă”?

În general, cea mai bună traducere e cu ţinta în faţă, să vedem şi locul în care apar textele pe care le traducem. Altfel putem face dezacorduri fără să ne dăm seama. Traduc de câţiva ani şi am acumulat o oarecare experienţă aşa că sper să fie de folos aici. Aştept răspunsurile voastre.
avatar
Nicu

Mesaje : 170
Data de inscriere : 10/05/2010
Varsta : 37
Localizare : Bucureşti

http://www.phpfusion.ro/

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Peter la data de Lun 10 Mai 2010, 09:24

Multumim de ajutor. Chiar aveam nevoie. Merci si de sfaturi.

Vrei sa facem vineri o revizuire a intregii traduceri de la mint 9?


Ultima editare efectuata de catre Peter in Lun 10 Mai 2010, 09:26, editata de 1 ori

_________________________


Va rugam sa cereti ajutor la www.linuxmint.ro

Peter

Mesaje : 338
Data de inscriere : 08/03/2010
Varsta : 23

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Ăla micu' la data de Lun 10 Mai 2010, 09:26

@kneekoo

Eu am început de ieri, așa că nu am experiența care să-mi permită sugestii; cu toate astea, ideea cu "ținta în față" și cu "contextul" mi se pare, și mie, strict necesară pentru o traducere curată, decentă, îngrijită.

Ăla micu'
Membru

Mesaje : 299
Data de inscriere : 14/03/2010
Localizare : Constanța

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de coman norbert la data de Lun 10 Mai 2010, 11:54

Super!!!
Ma bucur ca suntem, sunteti o echipa pe cinste.
Pacat ca nu am timp, aproximativ 2 luni sunt foarte ocupat, trebuie sa predau o lucrare de filosofia istoriei, si sunt cu cutitul la os.
In scurtele pauze intru pe forum sa vad ce se mai intampla, iar de 2 zile spun intruna, acest forum si aceasta comunitate au un viitor.
@Peter, eram putin dezamagit de prestatia ta, dar de data asta te felicit, stiu ca devotamentul tau este mare si varsta mica, dar de data asta esti un om mare. Felicitari! Asteptam acest moment de maturitate. Formarea unei echipe a fost de bun augur Peter, ptr toti.
@ala micu, esti un om demn de toata stima, ba bucur sa fiu alaturi de voi.
@kneekoo, noi am mai vorbit, sunt bucuros ca ai venit, ma bucur sa vad unul dintre veteranii Mint.

_________________________


avatar
coman norbert

Mesaje : 465
Data de inscriere : 09/03/2010
Varsta : 43
Localizare : Cluj-Napoca/Satu Mare

Sus In jos

Re: Daca veti avea probleme cu traducerea....

Mesaj Scris de Continut sponsorizat


Continut sponsorizat


Sus In jos

Pagina 1 din 2 1, 2  Urmatorul

Vezi subiectul anterior Vezi subiectul urmator Sus

- Subiecte similare

 
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum